Novidades

Melhorando o Visual novel Reader tradução Offiline & Usando o VNR pra estudar Japonês.

Olá, hoje eu vim trazer uma pequena peça de informação para caso você não consiga rodar o Visual novel reader online. Por algum motivo o meu sempre trava quando eu coloco ele online, então eu baixei mais um dicionário.



O Power Translator, ele tem uma tradução mais parecida com o google tradutor, e quando o Atlas não é o suficiente, ele complementa, fazendo com que seja mais fácil de entender a tradução.

Já que estamos em baixar dicionários, aproveite e coloque o MeCab pra baixar, ele pode ser usado pra estudar. Baixar ele é bem facil se você tem a versão online do Visual novel Reader, no caso a última versão.


Pra baixar o MeCab você deve abrir a primeira aba de Dictionares, em Download, e mandar baixar, quando eu extrair minha versão atual do Visual novel reader já tinha esse troço baixado.

♥ Ligando o Furigana pra aprender Japonês.


Na aba de cima é aonde a gente liga o furigana, mas especificamente na aba Translation, Dictionaries. Porém tem uma coisinha que deve ser levada em consideração. O Furigana vai mostrar as palavras em Kanjis escritas em Hiragana, ou em Katakana, ou nos dois, você pode escolher.

Caso você não saiba muito o Hiragana e o Katakana, vou deixar uma lista de apps que eu usei ou uso pra estudar.

- Aprenda japonês Mais coisas e frases
- Aprenda Japonês Hiragana (meu favorito adoro usar em filas, passa um tempo e ainda pratico)
- Aprenda Japonês Katakana (mesmo estilo do de cima)
- Aprenda Japonês Kanji 
- Aprenda Japonês com explicações 

♥ Baixe o Tradutor Offline
- POWER TRANSLATOR 
Aqui você deve baixar as três partes do tradutor, é bom que tenha o 7zip para unir as três partes depois.


Dentro do próprio download tem as instruções de instalações, mas no geral é mais simples do que o Atlas, que você tem que mudar o ano do seu PC.
Eu também recomendo que você mude a cor dele, pra você saber quem é quem, e use os dois.

Geralmente o VNR localiza os programas sozinho, mas caso ele não acha é nessa aba acima que você consegue confirmar.

☢ No caso do seu Visual novel reader ficar travando: 


Na verdade, existem dois motivos pra ele travar, pode ser que seu Pc não tenha memoria ram o suficiente, nesse caso evite ter aberto quaisquer programas que não estiver usando, como o navegador por exemplo, steam, entre outros.

O segundo é a internet, eu não sei o motivo, pode ser memoria pode ser instabilidade da rede mas quando o Visual novel reader está ligado na internet direto ele tende a travar, é isso é muito chato, esse foi o motivo que eu liguei a opção acima, de deixar sempre desativado a internet, e baixei o Power Translator.

♥ Personalizando O papel de parede do Visual novel Reader:


Caso você mesmo queira definir o papel de parede do seu Visual novel Reader, você deve desativar a opção acima, se olharem bem na imagem apos o Spring Board a caixinha esta desmarcada. Na caixa maior abaixo você pode escolher a imagem, ou apenas arraste uma imagem para sua Spring Borad quando estiver nela, e pronto.

♦  - Visual Novel Reader Como começar a Usar (Parte 1 do uso do Visual novel Reader)

♦ Terminado por aqui: 
Bem essa foi a segunda postagem sobre o Visual novel Reader, na próxima quando eu consegui fazer funcionar eu vou testar com jogos de PSP no Emulador. Por enquanto eu não vou tentar isso de novo, pois por algum conflito o emulador quebrou meus jogos da Honey Bee, e eu basicamente tive que limpar pela ISO e instalar de novo, e como no meu PC só tem Honey bee, acho melhor deixar esse teste pra um outro momento.


Share:

8 comentários:

  1. Seu post me ajudou muito! O VNR sempre precisa de uns pequenos ajustes, e é interessante usar ele para aprender japonês, pretendo começar isso logo quando eu estiver menos ocupada.
    Obrigada pelas dicas <3

    ResponderExcluir
  2. o mega ele bloqueia por tamanho dependendo de quanto você já baixou eu geralmente, nesses casos deixo aberto até acabar as horas e vou fazer outras coisas sem fechar a página

    ResponderExcluir
  3. Como faz para traduzir do inglês para o português, tem como?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. tem sim, é so por o português como o seu idioma, e quando for fazer as configurações de tradução aonde fica em japonês poe em inglês. Dá uma olhada na primeira postagem sobre o visual novel reader aqui do blog ta no último marcado dessa no caso Diamante vermelho antes do último parágrafo

      Excluir
    2. Desculpa tomar o seu tempo... mas eu não estou conseguindo, já tentei de tudo. Eu coloquei a minha linguagem para o português, nos tradutores eu coloquei onde estava em jp para inglês e até ai tudo bem. Eu abro o jogo, aparece a fileira com as opções, vou em cardápio e em texto, mas nao aparece nenhum diálogo, e quando eu mudo para En no lugar de jp a letra fica vermelha, como se estivesse errado, pff me ajuda!

      Excluir
    3. Nessa parte aqui:
      https://3.bp.blogspot.com/-wf3rZxfmspM/Wqckbcp2H3I/AAAAAAAAWos/tNYu0UzahasbPsD90A5WiiVEYVYhAAuTwCLcBGAs/s640/pythonw_2018-03-12_22-06-13.png
      tenta mexer na caixa que na imagem aparece text encoding e ir testando qual o jogo consegue pegar a linha do texto.
      Também pode ser que precise baixar uns dicionarios dos dois idiomas que quer usar.
      http://visualnoveleoutrosgames.blogspot.com/2018/03/como-instalar-e-usar-o-visual-novel.html

      Excluir
  4. Visual novel Reader está bem morto, todo mundo que eu converso diz que a tradução online do Google só tá traduzindo linha sim e linha não e não é culpa do computador, é culpa do programa, porque o Google atualizou o API e o programa não atualizou nada, queria que alguém recuperasse ele, mas aparentemente esta difícil, eu poderia fazer um guia pra Textractor e te enviar, esse sim ainda funciona.

    ResponderExcluir
  5. Eu baixei o Texttractor, ainda não testei porque vou ter que instalar um jogo e estou evitando porque eu me conheço, não quero começar um jogo vou acabar me envolvendo e não terminando Hakuouki Edo. Mas seria mentira se eu disse-se que não vou testar, talvez até hoje mesmo.

    Quando eu usava o VNR offline eu tinha um monte de dicionário baixado, muitos mesmos, eu conseguia entender de boa com certo esforço e quando não mostrava a tradução porque acontecia as vezes, eu tentava me virar pra ler. Eu até já tenho essas coisas baixadas mas não instalei ainda por se muita coisa. Esse que você indicou parece ser muito fácil de usar.
    Uma pena que desanimaram de mexer no VNR, seria bom se voltassem, ajeitasse as coisas nele, ele tinha umas coisas legais.
    Se fizer um guia do Textractor, eu poderia publicar pra ajudar mais gente?

    ResponderExcluir

Seu comentário me deixa muito feliz, mas se não der para comentar tudo bem! obrigada pela visita!

(。♥‿♥。) (*≧m≦*) ヾ(^∇^) m(_ _)m (◎_◎;) (T_T) (*_*) (~~~)\(^o^)/
(^_−)☆ (*・∀・)/\(・∀・*) (>д<)\(*T▽T*)/ (^_^) ❤

Sintam-se livres pra comentar e dividir seus link aqui, adorarei visitar

Jogadores e Devs participem!

Jogadores e Devs participem!
Estamos esperando vocês! Vamos incentivar o mercado nacional para fazermos mais sonhos com nosso idioma, e melhorar cada vez mais!

Grupos

Dicas de como traduzir e grupo

Fiquem de olho para novidades no novo insta do blog, lá tem recomendação e outros --- Se informem em várias fontes --- SE PUDEREM DOEM ALIMENTOS NA REGIÃO DE VOCÊS --- BJS

Ajude o blog

Ajude o blog
pix: otomegamebremais@gmail.com

Links diretos

Otome games
Otome game em Portugues
Otome union
Conheça otomes games
Otome Games no switch
Otomerama Desevolvedora de games
Quiz otomes
Envie seu artigo

Tradução - Status

Amnesia:memories tradução no jogo
IKKI, KENT: rota completa
Toma 2025
Shin Requer texto
Ukyou Requer texto
Memories
Magical Otoge Ciel Revisão
Cute Demons Crashers MIRARI Rota
Lake of voices

Canal pra tutorias e dev logs

Siga aqui também

Translate

Radio J-hero

Rádio J-Hero

Followers

Visite também

grupo

Jogos Nacionais

Divulgação

Otome games

Nosso Canal