Novidades

Mostrando postagens com marcador Masato Hijirikawa. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Masato Hijirikawa. Mostrar todas as postagens

Masato Hijirikawa Capitulo 1 - parte 2

     Ola, vocês se lembram falei que ia tentar terminar este capitulo esse mês ao menos, por sorte eu achei em inglês até maio, então vou terminar o primeiro mês dele. Traduzir do inglês é bem mais fácil que do japonês mais infelizmente não achei ainda as rotas completas em inglês, mas nesse site tem o inicio das três primeiras rotas. O mais engraçado e que pretendia fazer isso hoje.
Então vamos a ela:


Índice:
Masa/Hiji = Hijirikawa masato
Haru = Haruka nanami
Shino/Natsuki = Shinomiya Natsuki
Otoya = Ittoki Otoya
[x]= sons..../cenas
*Em lilás = Pensamento de Haruka, ou coisas que ela fala so pra ela mesma.


> Dessa vez como disse acima achei em inglês, então vou traduzir para nossa língua. [link]

Haru: Mas você não pode ver nenhum deles [ ultima frase da ultima tradução]
Hiji: Provavelmente porque eles estão usando uma roupa de camuflagem. Os guardas dos Hijirikawa tem um proposito secreto.
Haru: In... Incrível...
Hiji: Jii não use os guardas desse jeito leviano. Este lugar não é a mansão.
Jii: Mas jovem mestre
Hiji: Daqui pra frente pare de usar estas palavras. Esta é uma regra pra ser aplicada nesse lugar. E leve o piano de volta.
Jii: ... Como seu desejo

 *Em resposta a raiva de Hijirikawa sama, Jii se retirou, parecendo desanimado quando deixou e o piano foi levado pelas pessoa que nos não podíamos ver.

Hiji: Realmente...  Jii é realmente problemático
Ringo: Uma pessoa maravilhosa chegou a nossa classe, isso é mesmo mais do que eu podia imaginar. haha. parece que vamos ter um ano barulhento. eu estou ansioso por isso!
Ringo: Bem então, agora que acabou, por favor toque o piano para nós.




*Assim Hijirikawa começou a tocar uma lenta melodia no piano.
Ah... a atmosfera na classe mudou.
A melodia era um som muito delicado e suave, foi so ouvir e comecei relaxar.
Embora ele até agora parecia uma pessoa rígida, eu consegui sentir o amor que ele tem pelo piano.
Mãos grandes, como dedos longos e finos. Mãos brancas sem problemas em se movimentar, girou a cada nota da melodia.
Esse tipo de movimento sem medo so vem com muito, muito treino. Um som, a mente habita nesse som, e se torna atraída para o que ouve.
Eu também toco piano, mas... Eu não posso tocar assim. Incrível...
O som era como um afrodisíaco, cavando profundamente em meu peito e buscando a parte mais profunda em mim.
Aquelas claras mãos produziram este "mundo."
"Mãos magicas"
Eu senti que Hijirikawa-sama tinha "mãos mágicas" que poderiam criar esse "mundo".

*Quando ele terminou de tocar, Hijirikawa-sama inclinou para rapidamente e voltou tranquilamente para o seu lugar.

Ringo: Kya. Essa foi a melhor! Isso foi um desempenho maravilhoso. Eu acho que me apaixonei!
Ringo: Haha. Ma-kun toque piano para nos de novo, ok? Chuu. [beijo]

*Tsukimiya-sensei soprou-lhe outro beijo, mas Hijirikawa-sama, inclinou o pescoço para evitar.

Ringo: Ah~. que frio. Mas isso também é legal.




*Depois disso Tsukimiya-sensei nos guiou em um passeio em torno da escola.



*Em nosso escola o terraço é de uso livre, pode ser usado para almoçar,sair ou relaxar sobre o sol.





* Os campos são usados principalmente para PE [ educação física]. Aparentemente  terá um festival de esporte no mês que vem, o qual eu estou ansiosa.




*No auditório aonde foi a cerimônia de entrada, também acontecem vários concertos e shows ao vivo durante todo o ano.




* Em um grande edifício, há um estúdio de gravação, simplesmente conhecido como sala de gravação
De salas pequenas e grandes, há pelo menos 100 salas na construção...
E, qualquer momento que uma sala pequena não esteja em uso, qualquer estudante pode ir e praticar lá...
Certamente, isso é melhor do que a sala ser grande só para forçar o som.

[ de volta a sala]

Ringo: Agora então, com toda a apresentação feita, agora é a hora de decidir seu parceiro. Ta-Da! A corda vermelha do destino!"

*Tsukimiya-sensei, mostrou um monte de fios

Ringo: Certo. Aspirantes a ídolos pegue deste lado, e compositores peguem do outro.

*Como foi dito, o feixe de fios foi segurado. o centro deles estava amarrado junto com um enorme laço.
Ídolos e compositores se dividiram em esquerda e direita, pegando uma ponta de fio em sua mão.

Ringo: Todo mundo tem um? então quando eu tirar o laço, segure sua ponta com toda sua força!
Ringo: A pessoa no fim da ponta do outro lado será seu parceiro nesse ano.

Haru: Hum,, isso não é só um sorteio?
Ringo: Ah, isso é completamente diferente. Este é o eterno parceiro guiado através da linha vermelha do destino.
Haru:...... Eu vejo......

*A linha vermelha do destino.... Isso soa legal, Eu imagino de quem eu irei ser parceira.

Ringo: Bem, aqui nos vamos!! 3...2...1... ja!

* Com Tsukimiya-sensei grito, todo mundo começou a puxar sua linha tão forte quanto eles poderiam.

Hiji: Ah...
Haru: Ah....

*No fim da outra linha estava Hijirikawa-sama.
Com um chocante primeiro encontro, ainda sendo gentil...E tocando uma maravilhosa melodia no piano...
Esta pessoa será meu parceiro, de algum jeito...algum jeito , isso é como um sonho.

Haru: Ah...hem, por favor cuide de mim.

*Eu fiz uma leve reverencia pra ele.

Hiji: Mesmo aqui, por favor cuide de mim
Haru: A Isto é... Isso é realmente o destino, huh? depois desta manha... e eu...

*Eu subconscientemente coloquei minhas mão sobre meus lábios.
So lembrar o que aconteceu fez meu corpo se aquecer.

Hiji: Esta manha... oh aquilo... aquilo foi só um acidente. Eu ja esqueci sobre isso. [isso enfia uma faca nela seu malvado]
Haru: Eh..........................
Hiji: Não existe esse tipo de coisa como destino. Você deveria também esquecer sobre esta manha.

>>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase

Eu não posso
... Eu irei fazer meu melhor
Isso me faz feliz embora....


Haru: Que... você cuidou da minha perna. essa foi a primeira vez que alguém me mostrou gentileza
Hiji: Eu vejo...Isso não foi grande coisa, mas ouvir sua gratidão me faz feliz
Hiji: Entretanto... Antes disso... eu acho que nos podemos chamar aquilo de Um acidente de encontro
Hiji: Isto é o porque.... que é o melhor esquecer isso...
Haru: .... Eu não sei se eu posso esquecer isso completamente.... Mas eu irei fazer meu melhor para não pensar sobre isto.
Hiji: Entendo... por favor faça isso então.
Ringo: Certo, todo mundo descobriu seu parceiro~. Desde de que os gêneros na sala não são iguais, meninos e meninas são pares mais raros...
Ringo: Mesmo que vocês tenham sido unidos pelas linhas vermelhas do destino, lembre que romance é absolutamente proibido.
Ringo: Bem então, vocês estão dispensados hoje. Se tem algumas coisa que queiram perguntar sinta-se a vontade para fazer.

*Com isso nossa aula do dia de entrada estava acabada.

Otoya: Mas mesmo assim, proibir amor. Se você se apaixona por alguém do curso nem mesmo as regras da escola podem para esse sentimento
Hiji: Mas ainda assim, como um ídolo amor é proibido de qualquer jeito
Otoya: Eu sei disso, Mas eles realmente tem que fazer uma regra pra isso?
Hiji: Minha própria filosofia e as regras da escola combinam, então isso não me afeta muito. Elas duas proíbem amor, logo isso não é tão diferente pra mim.
Hiji: Meus pais irão decidir com quem irei me casar. Não há necessidade para mim fazer essa decisão.
Otoya: Oh, isto é certo Masa pertence a uma  família realmente muito rica, certo? parece cansativo...
Otoya: Mas se casamento e amor não estão juntos, não é proibir romance um pouco sombrio?
Hiji: Uma vez que você começa em um relacionamento existe a responsabilidade de ver isso até o fim.
Hiji: Devido a incerteza, e a não saber como isso vai terminar, que não se pode dar ao luxo de se aproximar.

*Hijirikawa-sama..... que pessoa seria.
E, aquele piano tocando.... isso foi realmente legal.

>>>>>>>>>>>>> Escolha a frase


Eu espero que nos possamos virar amigos
Eu gostaria de saber se sua música é tão maravilhosa
Eu, Eu quero escrever uma música pra esse homem



*Porque ele tem uma bela voz, eu estou esperando por ouvir sua música.
Eu estou indo fazer meu melhor para tirar o melhor disso
E, eu irei definitivamente fazer uma estreia com essa pessoa.



Hora do Mini game [ estilo guitar hero]

Ringo: Então agora eu quero começar com uma lição
Ringo: Ah isso é certo, antes de fazermos isto quero que todos façam um teste de ritmo
Ringo: è claro que há uma compreensão do ritmo, mas não se esforçar resulta em uma nota ruim
Ringo: Daqui pra frente, eu quero ver vocês dois aumentando de nível toda vez.
Ringo: Primeiro eu irei demostrar. então você me copia.
Ringo: Então vamos começar

[ salve muito bem salvado]



Obs: Pegando um perfeito score no game. [que eu não consegui, peguei A]

*Feliz que eu consegui a nota perfeita no teste, eu fui imediatamente reportar a Hijirikawa-sama

Hiji: Você tem bons ouvidos. Eu estou feliz que nos viramos parceiros. Mas eu não irei agradecer o destino por isso.

*Quem está grata ao destino sou eu. Por causa disso, eu fui capaz de ficar com um maravilhoso parceiro.
Como também para não ser um peso, a cada dia eu pratico.

Fim do Primeiro mês primeiro capitulo.

Algumas observações: joguinho ruim, nada meu teclado e que é ruim para a distancia que eu jogo, não compre teclado sem fio da Microsoft, prefira Logitech, serio... so os céus sabem como sofro com esse que estou agora.

Haruka é pinel, que menina louca, do nada ela começa a viajar em música e esquece do mundo do lugar... acho que começo a entender porque ela é do jeito que é no anime, ja pensou ela devaneando como ela faz no jogo, ela vai de tarada a louca por musica por dedos e por ai .... 

Passo a passo das respostas em Japonês pra quem quiser

Meu resultado final, estou preocupada mas vamos nessa assim mesmo...



Share:

Masato Hijirikawa Repeat Cap.1, parte 1


Hey, ola !
Então continuando com a tradução de uta prince, Eu escolhi a rota do Hiji (o nome dele é muito grande, provavelmente vocês irão ver muito isso escrito assim aqui)

Índice:
Masa/Hiji = Hijirikawa masato
Haru = Haruka nanami
Shino/Natsuki = Shinomiya Natsuki
Otoya = Ittoki Otoya
[x]= sons..../cenas
*Em rosa = Pensamento de Haruka, ou coisas que ela fala so pra ela mesma.
> Eu trouxe essa tradução do outro blog para que possa alcançar mais pessoas e ajudar também.
jii: velho do prologo.


Capítulo 1/ Mês de abril / Erzahlend



*Agora eu terei que passar um ano nessa mesma classe junto com esse rapaz... quem pensaria isso.
Masa: Mn...? Tem algo em meu rosto?
Haru: Ah,n-não... não é nada
Hijirikawa agiu como se tivesse notado que eu estava o olhando
*Ele me olhou de um jeito suspeito
Otoya: Você sabe, eu Masato e Natsuki estamos no curso de ídolo, Você também? Você está no de idolo também?
Haru: eh....a.....Eu estou no de compositor
*Quando eu disse isso uma garota que estava sentando ao lado se levantou de sua cadeira.


???: Está? Esse ano nao parecia ter muitas garotas alem de mim , e ainda mais para o curso de compositor. Verdade você esta? qual seu nome?
Haru: Eu sou Haruka Nanami, tenho 15 anos
Tomo: eh a mesma idade, então está no de compositor que incrível,Oh eu sou Shibuya Tomochika, Voce pode me chamar de Tomo-chan
Haru: Eh, A, hum....sim certo Tomochika
Tomo: so Tomo-chan. Hum...Hey Nanami Vamos ser amigas....
*nosso primeiro encontro e ja amigas?!
Haru: Oh, o que eu digo, mas ja...?
Tomo: Sim eu quero ser sua amiga.
*Dizer tal coisa, é a primeira vez na minha vida que escuto isso....Ah Obrigada Deus!!
Haru: A, hum, muito prazer em te conhecer
*Eu abaxei a cabeça como uma saudaçao
Tomo: Obrigada, mas você não precisa ser tão formal comigo. Eu te proíbo, fale normal
Haru: A.....un.Hum
Tomo: certo
Otoya: ah,a, oh um bom pedido, eu também quero sejamos amigos
Natsuki: Pra mim tambem, é divertido conhecer amigos novos, vamos ser amigos.
Tomo: Sim, qual é o nome de vocês dois?
Otoya:  Ittoki Otoya
Natsuki: Eu sou Shinomiya Natsuki, por favor
Tomo: Otoya e Natsuki,ok
Haru: Eh....?
Tomo: Então vamos todos sermos amigos, Yaaaah
Haru: E, a....hum...Isso é serio, mas então vamos nos dar bem.
*Entao eu me curvei para Ittoki-kun e shinomiya-san
Otoya: Sua reação foi interessante,Haruka
Natsuki: Seja bem vinda vamos nos ar bem, Haruka-san
Ittoki: Eh? Masato com essa confusão ainda nao disse nada, Masato também será nosso amigo.
Masa: Eh...Oh,me desculpem, eu não estou muito acostumado com este tipo de atmosfera.
*Hijirikawa-sama parece estar intrigado
  [porta abrindo/tsu ban]
*aquele senhor que estava com Hijirikawa apareceu e de repente a porta da sala se abriu.
Jii: ah, não vai ser, jovem mestre espere! Como assim, fizeram contanto agora
jii: err.. também é do jovem mestre que falamos.
Masa: Jii, a diferenças de status não importa aqui
Haru: Eh...?
*Jii-san aqui? antes da cerimonia de entrada eu o conheci....na classe...?
*de jeito nenhum
*eu tenho certeza, mas eu poderia ter ouvido errado
Jii: Não,não alem de amizade com tais pessoas comuns, alguns meninos ate mesmo meninas....
*o senhor ficou emocionado e pegou o lenço que a sua frente e começou a chorar (acho que foi o lenço dela, pois ela estava o segurando)
Masa: Jii...Eu me preocupei, e graças a isso eu escolhi essa escola.
*E....E! ! será que todos os alunos desta escola são assim?!
*Oh meu deus!! Embora aqui tenha muitos concorrentes pra admissão, eu me preocupava
* Hijirikawa sama certamente e muito amado por ele
Masa:  Mas não é um pouco demais essa interferência, eu não sou mas uma criança
Jii: não... Para mim jovem mestre ainda é uma criança, eu devo vigiar você.
*Hijirikawa sama naquele instante soltou um suspiro
???: aqui está esse velho, ja esta fazendo muito pra um dia
*O professor da classe S, Hyuga Ryuuya, Entrou na sala de aula e....
[verificar esta parte falta uma frase
Hyuga: O velho isto é uma sala de aula, se apresse em sair. O professor dessa classe está querendo entrar
* Ah, e e!! professor da classe S....quem...?
*professor Hyuga arrastou o senhor pela cervical enquanto voltava pra sua sala de aula
*Do corredor dava pra ouvir o Jii, dando recomendações para Hijirikawa sama
*Estou preocupada pelo o Hijirikawa Sama
Otoya: .... quem eram essas pessoas?
*Ittoki kun perguntou com uma expressão assustada
Masa: Huh... era meu mordomo²... Eu queria que não agisse assim, deve ser porque me orienta desde de pequeno
Masa: eu ouvir dizer ... que ele ate tentou os exames pra entrar aqui na classe S, mas não consiguiu passar
Otoya: hmm. Isso é incrível, como Ídolo ou compositor?
Ittoki kun disse num tom de brincadeira
Masa: Ele tentou como compositor... quando eu penso nisso ele era bom no piano, foi meu avô que me disse sobre o piano.
*Hijirikawa murmurou
*Certamente eu não vi um limite de idade no curso de compositor, incrível força de vontade quanto mais melhor ainda
Haru: isso...

>>> escolha a frase:

1- você sabe tocar piano?
2- Eu também toco piano
3- Hijirikawa sama toca piano,eu gostaria de ouvir [ Todas as rotas ]




Masa: não espere muito, pois depende da musica.
Otoya: Você toca bem?
Masa: Eu razoavelmente não sei muito, é um nível quase amador, não é grande coisa
Haru: mesmo assim, eu gostaria de ouvir pelo menos uma vez.
Masa: se a oportunidade se mostrar, ficarei feliz e saciar sua curiosidade
Haru: muito obrigada
*Logo em seguida entrou o professor Tsukimiya Ringo
    [aplausos]
Garoto A: Oh! é realmente Tsukimiya Ringo
Garoto B:Oh, céus, Estou feliz por estar vivo em frende de Ringo-chan
* Tsukimiya Ringo , na verdade é um ídolo bastante popular, todos na sala estavam muito felizes, foi uma grande comoção.
Ringo: Obrigado pessoal. fufu[risada], a todos eu sei que vocês estão felizes, eu sei disso .mas bem. Hijirikawa masato kun!...
*Eu mostrei o professor sentando para Hijirikawa sama, muito perto do assento.
[thud/baque]
*o sensei chamou Hijirikawa sama ate a sede³
Masa: sim, O sensei Tsukimiya, como um personagem neutro, é um ídolo do sexo masculino que esta ativo principalmente na área de variedades
Masa: também como ator, fez aparição recentemente para atuar em filmes e dramas que merecem mais Play-by-play. E também....
Masa: Isso deu lugar ao que fez. Tsukimiya também gosta de cantar e teve um Cd correntemente lançado depois e......
Ringo: Não, isso foi suficiente, eu sinto que eu devo dizer obrigado, ne. Mn, beijo (chu cha)
*Hijirikawa sama ficou sem expressão quando o sensei jogou um beijo pra ele
Ringo: Grosseiro, sem coração, isso não foi bom...
Ringo: de qualquer forma agora nos sabemos que grade ídolo eu sou
Ringo: Pessoal não me vejam como um ídolo, vamos dar o máximo esse ano. boa sorte!
Ringo: Eu acho que deve ser difícil trabalhar sozinho então ídolo e compositor terão que trabalhar em dupla
Ringo: para os cantores de agora em diante eu estarei prestando atenção pra perceber que vocês nao estão cantado sozinhos
Ringo: hey, então uma unica pergunta, em relação ao canto o que é mais importante a técnica ou a sensibilidade
Ringo: certo, ai, você responda
Haru: E,eu, e e e e....

>>>>>> Escolha frase


1- Técnica
2- Sensibilidade
3- Ambas [todas as rotas]




Ringo: Resposta correta fu fu fu fu, eu não esperava um a resposta tão boa
Ringo: Técnica e sensibilidade eu posso aprimorar sozinho
Ringo: e alem disso, ele não será a pessoa a determinar isso e nao estará mais certo
Ringo: Se ambos trabalharem juntos, a uma dificuldade sera possível a troca de opiniões, e começar a olhar abjetivamente
Ringo: em vez de professor e aluno, assim também terá algo para polir, não apenas pelo fato de trabalharem juntos e se esforçando
Ringo: Por isso sejo o par que veio pelo sorte ou pelo que vocês escolherem..., mas eu não sei se as pessoas acabaram de se conhecer...
Ringo : então eu gostaria de continuar com as apresentações, para que possamos conhecer a todos
Ringo: [clap- palma batendo uma vez] bem então. você comece.
* Eu cheia de coragem, levantei meu dedo para o professor

>>>>> Escolha a frase



1- E, Eu?
2- Eu dou minha vez pra outra pessoa
3- ... ...



Ringo: sim, sabe eu escolhi você, dê a primeira saudação.
Haru: Ah... bem.... o...
*Me apresentar.... o que dizer...pensando bem...hum
Masa: Você não precisa falar tudo, mas mencione seu nome e o curso que está, seria bom se dissesse algo que queira dizer aos outros
Masa: Para começar seria o suficiente, ao menos seu nome e curso
Haru: certo... Meu nome é Haruka Nanami é eu estou no curso de compositor, muito prazer
*Eu me curvei depois de falar
Masa: bem isso foi bom
*Eu ouvi a voz de Hijirikawa sama como se fosse um elogia para mim

*então Ittoki kun e Tomo chan, se apresentaram como leitura de poesia, Shinomiya san disse-me pra entregar biscoito a todos
*mas os biscoitos de Shinomiya san tinham um sabor nunca visto nesse mundo
* e...
Masa: Hijirikawa Masato. Toco piano, ídolo.
Ringo: Oh? so isso? hum Hey, você poderia tocar um pouco agora certo?
Masa: se é assim que o sensei quer, nao irei dizer não.
*em seguida a apresentação, Hijirikawa sama deu um passo a frente
* as salas de aula da escola mesmo para as salas comuns ainda são a prova de som, e algumas ainda tem pianos de cauda
*Isso também fora das salas não há exceção
Masa: nunca toquei fora de casa... Mas de um piano a outro não teá muita diferença.
* ja de frente ao piano Hijirikawa fez um reverencia
* e nessa altura
Jii: Hey... você espere!
[barulho de vidro quebrando]
Haru: kyaaa! !
Ringo: Não, vidro quebrado....
*vi vidro...
* O senhor de mais cedo, entrou na sala de aula quebrando o vidro da janela
Masa: jii
* Hijirikawa não pareceu surpreso depois de tudo.
*Eu estava observando as faces tranquilhas do senho e de Hijirikawa
Jii: precisou de ajuda jovem mestre, Eu subi assim que a antena apitou
Masa: eu não estava com problemas, no entanto estava apenas tentando tocar piano, agora devido as circunstancias atuais estamos com problemas
Jii: Eh, Tocar um piano gigante de forma inesperada, e ainda tocar em um piano cheio de marca de dedos de outras pessoas, não, nunca
* Como se o senhor não tivesse ouvido as palavras de Hijirikawa sama, com um estalar de dedos pareceu chamar algo
*Em seguida
[barulho]
*de repente ouviu-se passos, e apareceu um piano de caudas
Ringo: O que...? da onde...
*mesmo que o piano esteja visível não era possível ver as pessoas que o carregavam
Haru: Fantasma?
Masa: Não... ele está sendo carregado
Haru: mas não há ninguém.

fim da primeira parte do capitulo 1

> as vezes eu esqueço que esse jogo também e de comedia.

Glossário: ² acredito que seja a frente ou algo assim.
Jii: resolvi chamar o velho que cuidou do Hiji assim, sem tradução

*sobre as rotas: exitem três finais pra cada personagem o maji love( grande amor) love (o amor normal) e o de amizade. Eu decidi fazer a tradução focando no maji Love, porem dependendo do quanto difira o caminho dê pra faze também a love, a amizade já fica mais distante, No entanto eu vou colocar as respostas que guiarão a tal final.


>>> por hoje é so, desculpem pelos os erros, se quiserem corrigir, ajudar eu estarei sempre contente em receber ajuda. Parte 2 do capitulo 1 sairá só não sei quando, mas vou me esforçar um dos objetivos deste ano e terminar essa rota!!

>>>Incrível como lendo isso agora eu consigo ver as péssimas concordâncias ou conjunções que esqueci, na hora que estava escrevendo, fora que traduzindo e jogando ao mesmo tempo você não aproveita muito o jogo e acredito que também deixa passar algo.

Share:

entrem pra fortaceler a comu br otome

Links diretos

Otome games
Otome game em Portugues
Otome union
Conheça otomes games
Otome Games no switch
Otomerama Desevolvedora de games
Quiz otomes
Envie seu artigo

Grupos

Dicas de como traduzir e grupo

Nosso Canal

Fiquem de olho para novidades no Bluesky tainaotoge.bsky.social do blog/pessoal, lá tem recomendação e outros --- Se informem em várias fontes --- DUVIDEM DE QUEM DIZ TER TODAS AS RESPOSTAS --- BJS

Ajude o blog

Ajude o blog
pix: otomegamebremais@gmail.com

Tradução - Status

Toma 14/28 traduzidos ATIVA
Shin Requer texto dia 1-8 tem
Ukyou Requer texto dia 1-3 tem
Memories
Amnesia:memories tradução no jogo
IKKI, KENT: rota completa
HALLOWEEN OTOME 12/16 feitos ATIVA
Cute Demons Crashers MIRARI Rota ATIVA
Our life beginnings & Always PAUSA
Binary star Hero ATIVA

Canal pra tutorias e dev logs

Siga aqui também

Translate

Jogadores e Devs participem!

Jogadores e Devs participem!
Estamos esperando vocês! Vamos incentivar o mercado nacional para fazermos mais sonhos com nosso idioma, e melhorar cada vez mais!

Followers

Otome games