Tradução de Amnesia:Memories pra português - Progresso
Hoje eu vim trazer um pouco de como vai indo a tradução de Amnesia.
A rota de Ikki esta quase terminada, falta poucas partes e ai ela vai está finalizada, e depois da revisão eu começar a por ela no jogo.
Enquanto ela for passar pela revisão eu vou pegar umas das rotas que estão sem tradutor.
Também não pretendo procurar mais ajuda pra essas rotas que faltam, ao menos só se for alguém que já conheço.
Eu tentei bastante achar, mas é complicado, é muito texto pra traduzir.
Quase todas as pessoas que dizem que vão ajudar, quando veem que tem que traduzir de dentro do jogo, desanimam.
Eu não culpo elas, diferente de Diabolik lovers que o texto continua em uma mesma parte depois das escolhas, Amnesia tem vezes que vai pra outro dia, e até o texto se reunir novamente demora um pouco.
Vou parar de chorar, e falar do que realmente importa.
Status da tradução:
Eu estipulo que cada rota demore cerca de 6 meses a um ano pra ser inteiramente traduzida, isso podendo demorar mais tempo, porque as meninas que estão com a Rota do Shin e do Ukyou, estudam e trabalham então elas vão fazendo de pouquinho, e estão traduzindo e graça. Digam se elas não são incríveis! Sou muito grata pela ajuda delas.
Provavelmente o mesmo vale pra colocar o texto dentro do jogo. O mesmo tempo de 6 meses a um ano.
Na lateral do blog você podem ver o progresso da tradução, tanto resumida, com as caixa coloridas, ou clicando em Amnesia:Memories status.
Acima é a tabela que vocês podem acessar pelo link na lateral do blog, ela sempre fica atualizada.
Grupo de tradução:
Eu estive pensando em montar um grupo de tradução focado em jogos otome e yaoi do Renpy, em um grupo cada um iria ter uma função diferente, assim não ficaria sobre carregado. Por exemplo, uma pessoa seria responsável por traduzir as imagens e edita-las. Outra seria responsável por traduzir um rota, outra por revisar erros de português e talvez sugerir melhores traduções.
Enfim se alguém tive interesse, pode entrar em contato pelo facebook, ou por e-mail: otomegamebremais@gmail.com
Bem é só isso,
Muito obrigada realmente do fundo do meu coração pelas meninas que me ajudam: A Runa - Armazem de uma Otome - Luana - Traduz no Otome games traduções - Mojyo - Mojyo Otome.
A rota de Ikki esta quase terminada, falta poucas partes e ai ela vai está finalizada, e depois da revisão eu começar a por ela no jogo.
Enquanto ela for passar pela revisão eu vou pegar umas das rotas que estão sem tradutor.
Também não pretendo procurar mais ajuda pra essas rotas que faltam, ao menos só se for alguém que já conheço.
Eu tentei bastante achar, mas é complicado, é muito texto pra traduzir.
Quase todas as pessoas que dizem que vão ajudar, quando veem que tem que traduzir de dentro do jogo, desanimam.
Eu não culpo elas, diferente de Diabolik lovers que o texto continua em uma mesma parte depois das escolhas, Amnesia tem vezes que vai pra outro dia, e até o texto se reunir novamente demora um pouco.
Vou parar de chorar, e falar do que realmente importa.
Status da tradução:
Eu estipulo que cada rota demore cerca de 6 meses a um ano pra ser inteiramente traduzida, isso podendo demorar mais tempo, porque as meninas que estão com a Rota do Shin e do Ukyou, estudam e trabalham então elas vão fazendo de pouquinho, e estão traduzindo e graça. Digam se elas não são incríveis! Sou muito grata pela ajuda delas.
Provavelmente o mesmo vale pra colocar o texto dentro do jogo. O mesmo tempo de 6 meses a um ano.
Na lateral do blog você podem ver o progresso da tradução, tanto resumida, com as caixa coloridas, ou clicando em Amnesia:Memories status.
Acima é a tabela que vocês podem acessar pelo link na lateral do blog, ela sempre fica atualizada.
Grupo de tradução:
Eu estive pensando em montar um grupo de tradução focado em jogos otome e yaoi do Renpy, em um grupo cada um iria ter uma função diferente, assim não ficaria sobre carregado. Por exemplo, uma pessoa seria responsável por traduzir as imagens e edita-las. Outra seria responsável por traduzir um rota, outra por revisar erros de português e talvez sugerir melhores traduções.
Enfim se alguém tive interesse, pode entrar em contato pelo facebook, ou por e-mail: otomegamebremais@gmail.com
Bem é só isso,
Muito obrigada realmente do fundo do meu coração pelas meninas que me ajudam: A Runa - Armazem de uma Otome - Luana - Traduz no Otome games traduções - Mojyo - Mojyo Otome.
A única e determinada EU! Aquela que traz patch de jogos em português, que traduziu Diabolik lovers para saberem toda história, que fez mais de 3 patchs de tradução de otome games para que todes, todas e todos pudessem jogar! Amante de Otome games Indies, de Crpg, Visual novel, Dating sims. Desenvolvedora da Otomerama. Roteirista e planejadora de Visual novel. Com um senso crítico difícil de conter, mas que sabe fazer analises sem por o pessoal na equação.
a tradução ja foi feita?
ResponderExcluirSim e não.
ExcluirO seguinte, tenho todos os dias de Ikki e de Kent.
Mas DENTRO DO JOGO só tenho de Ikky até o dia 19 que é muita coisa, acredito que essa primeira rota sai esse ano. Se mais gente interessada a ajudar aparecer, talvez tenha mais. Acompanhe por aqui e no face.
entendo, queria poder ajudar mais eu tenho apenas 13 anos e acredito que não vou ser tão responsavel com isto. Obrigada pela resposta
Excluir-Bipoh
Basta compartilhar quando puder que já ajuda muito!
Excluir