2 - Jogos em Português
3 - ??? (admito não sei de que jogo)
4 - Idioma
5 - Kira Castle
6 - DL
7- Ayakashi Gohan Okawari
8 - Triangulo Amoroso
9- Em Japonês
10 - Gratidão
11- Vida...
13 - Não queria ser Japonês agora
14 - Comprem pra mim
15 - DL Parte II
16 - Sorry
17 - Ayato ... De novo
18 - Otome dor
19- Bronca nos tradutores...
Esta tudo limpo de novo, assim que juntar mais dez desabafos novos eu posto de novo por aqui, lembrando que o foco é as Visual novel. Bye Bye!
QUANTO DESABAFO! E muito sobre DL, eu acho que se eu fosse confessar algo seria: quero dar uns tapas em todos eles XD
ResponderExcluirA DOS JAPONESES É A VERDADE DE QUASE TODA OTOME, OH VONTADE DE BATER EM ALGUÉM e.e
Eu entendo a que quer Dandelion e Nameless, eu quaaase comprei nessa promoção de Ano Novo Lunar que teve, só que o crédito que coloquei na minha carteira steam demorou a cair, ai né. Vou esperar a Summer Sale, quem sabe tem um preço mais generoso.
Sobre os tradutores, eu fico é preocupada com eles, isso sim. Quando um tradutor some do nada, eu fico tipo "desistiu de traduzir? Tá vivo? Tá ocupado? DEIXA SINAL DE FUMAÇA SER ANGELICAL QUE TAVA TRADUZINDO".
Nem sou histérica, magina.
Eu atmbém mas uns tapas não, uma surra daquele que nem sentar eles iam poder ou melhor um estaca no coração.
ExcluirEu faço isso também, eu mando e-mail se der, pergunto como vai se ta vivo? O básico mesmo.
Quando eu comprar Dandelion eu vou traduzir ele, sou louca pra fazer isso, que quem escreveu o último desabafo não leia isso kkkk.
Legal! gostei muito dos desabafos e me identifiquei muito com alguns. :D
ResponderExcluirAgora a 19 doeu um pouco kkkk... ^^; Mas boas críticas são bem vindas. Vou me organizar melhor pra não atrasar as traduções e terminar o quanto antes. ^_^
Ne, nem fala eu senti um tapa, eu sou mestra em fazer isso, mas eu queria tanto traduzir um outro jogo ai sabe kkk, Mas serio vou focar em Amnesia e em DlMb.
ExcluirOh mas bem eu também já esperei por tradução lembro ainda, quando joguei a rota do Ayato, não tava completa ai a menina que tava fazendo demorou acho que meio ano pra terminar, pena que ela sumiu.
Eu me identifiquei também, com o da Traição ne, que nem a imagem que eu coloquei Quando fazia a rota do Ruka, eu me sentia mal pelo Kou, mas os dois são apaixonados pela mc desde do começo complicado
bjs
Não se esforce muito, é muito legal da sua parte fazer as traduções e tal, mas lembre-se que você está fazendo elas por amor(eu acho?) até porque você não está sendo paga para isso e você tem uma outra vida for do mundo virtual... Então não se esforce muito:) Falo isso pois eu já passei e me estressei muito
ExcluirMuito obrigada, faço sim, eu gosto muito de traduzir, embora não seja de hoje, antigamente eu escrevia as traduções de músicas em um caderno, até tenho ele ainda, era minha coleção. Ja até pensei em legendar series, mas eu gosto mais de traduzir os jogos mesmo, ainda mais os otomes.
ExcluirMuito obrigado pelas suas palavras, traz um pouco de alivio.
bjs
Me identifiquei muito com a 7, também fiquei sem saber o que fazer depois daquele final! E na época nem tinha continuação ainda...
ResponderExcluirA 8 também é bem verdade. Pior ainda é quando o personagem é super legal contigo quando você tá fazendo a rota de outro, daí quando você vai fazer a rota dele ele te trata mal!
13 e 14 refletem bem o nosso sofrimento como otomes kkkk
Bastante coisa de Diabolik Lovers. Senti uma grande alfinetada com a 19, vou até traduzir algo do Shuu depois dessa, mas concordo, apesar de ser difícil. Se eu não fosse tão perfeccionista com as minhas traduções, terminaria bem mais rápido... ;^;
Enfim, tô louca pra ver os próximos, muito divertido!
Beijos~
Armazém Otome
Isso é muita maldade fiz uma rota assim, que o personagem é super legal na rota dos outros chega na dele ele é mau, que decepção, nunca mais quero ver....
Excluir19 foi bem agressiva, eu nem posso me defender porque faço isso mesmo, mas vou ter mais foco.
bjs