Ayakashi Gohan ~ Walkthrough ~ Asagi
Escolha a Rota Ayakashi, ou carregue o Salve antes da primeira escolha.
- Para as escolhas que guiam para o arco Ayakashi Vejam aqui: O Walkthrough do Yomi
Essa rota só é liberada depois de fazer todas as outras.
Dica: pegue as Bad primeiro sério, façam isso é melhor.
You're always Working Hard. [Você sempre trabalha duro]
The road Along Momiji River. [A estrada junto ao rio]
Even though you have so many secrets? [Mesmo você tendo tantos segredos?]
Thank you for protecting me. [Obrigada por me proteger]
Thank you for healing my wound. [Obrigada por curar minha ferida]
It's a promise then! [Então isso é uma promessa!]
You're not Sad? [Você não esta triste?]
You don't have to look. [Não olhe então]
Do you always do this? [Você sempre faz isso?]
Manatsu-san, thank you very much. [Manatsu-san, Muito obrigada!]
If you say it like that, she'll get flustered. [Se você fala desse jeito ela vai ficar envergonhada]
I think it's fun to be with him. [Eu acho que é divertido estar com ele.]
I'd like to ask for your advice. [Eu gostaria de pedir conselho]
It's a waste to say such things, you know? [Não serve para nada dizer certas coisa, sabia?]
There's no time for hesitation. [Não há tempo para hesitar]
Faça o Salve 1 aqui
Asagi-kun do you like to tease people? [Asagi-kun gosta de brincar com as pessoas?]
Hold his hand. [Segure sua mão]
We can also decide it now [Nos podemos decidir isso agora.]
Then, let's go! [Vamos]
It's just... not Possible [Isso é.... Isso não é possivel.]
Should i cook something nutritious? [Eu deveria cozinhar algo nutritivo?]
Cling to him. [Se abraçe a ele]
Faça o Salve 2 Aqui
What are you talking about? [Sobre o que você esta falando] "Não há tempo"
[Good end]
Carregue o Salve 2
Don't change the subject. [Não mude de assunto]
[Bad end]
Carregue o Salve 1
Do not laugh so much [ Não ria tanto]
[Bad end Geral Ayakashi] = Igual a outra humana mais você pega Rin-chan alegre chibi.
- Para as escolhas que guiam para o arco Ayakashi Vejam aqui: O Walkthrough do Yomi
Essa rota só é liberada depois de fazer todas as outras.
Dica: pegue as Bad primeiro sério, façam isso é melhor.
You're always Working Hard. [Você sempre trabalha duro]
The road Along Momiji River. [A estrada junto ao rio]
Even though you have so many secrets? [Mesmo você tendo tantos segredos?]
Thank you for protecting me. [Obrigada por me proteger]
Thank you for healing my wound. [Obrigada por curar minha ferida]
It's a promise then! [Então isso é uma promessa!]
You're not Sad? [Você não esta triste?]
You don't have to look. [Não olhe então]
Do you always do this? [Você sempre faz isso?]
Manatsu-san, thank you very much. [Manatsu-san, Muito obrigada!]
If you say it like that, she'll get flustered. [Se você fala desse jeito ela vai ficar envergonhada]
I think it's fun to be with him. [Eu acho que é divertido estar com ele.]
I'd like to ask for your advice. [Eu gostaria de pedir conselho]
It's a waste to say such things, you know? [Não serve para nada dizer certas coisa, sabia?]
There's no time for hesitation. [Não há tempo para hesitar]
Faça o Salve 1 aqui
Asagi-kun do you like to tease people? [Asagi-kun gosta de brincar com as pessoas?]
Hold his hand. [Segure sua mão]
We can also decide it now [Nos podemos decidir isso agora.]
Then, let's go! [Vamos]
It's just... not Possible [Isso é.... Isso não é possivel.]
Should i cook something nutritious? [Eu deveria cozinhar algo nutritivo?]
Cling to him. [Se abraçe a ele]
Faça o Salve 2 Aqui
What are you talking about? [Sobre o que você esta falando] "Não há tempo"
[Good end]
Carregue o Salve 2
Don't change the subject. [Não mude de assunto]
[Bad end]
Carregue o Salve 1
Do not laugh so much [ Não ria tanto]
[Bad end Geral Ayakashi] = Igual a outra humana mais você pega Rin-chan alegre chibi.
A única e determinada EU! Aquela que traz patch de jogos em português, que traduziu Diabolik lovers para saberem toda história, que fez mais de 3 patchs de tradução de otome games para que todes, todas e todos pudessem jogar! Amante de Otome games Indies, de Crpg, Visual novel, Dating sims. Desenvolvedora da Otomerama. Roteirista e planejadora de Visual novel. Com um senso crítico difícil de conter, mas que sabe fazer analises sem por o pessoal na equação.
Hellou Taina, e aí como está? Deu uma saudadizinha de passar por aqui, mesmo que seja só pra ver esses gráficos lindos de otome game <3
ResponderExcluirOIII menina eu fui no seu blog li e não comentei vou la perturbar você de novo
Excluirbjs
Oeie Taina!!
ResponderExcluirObrigada por fazer pergunta e por carinho parabenizando pelo aniversário do meu blog!!!
Aguarde pelo resultado do vídeo!
Kiss