Novidades

Ayakashi Gohan ~ Walkthrough ~ Yomi


Olá, postando mais um guia de Ayakashi Gohan, dessa vez vou seguir o comentário que a Elia deixou com a ordem.

Também segue algumas imagens do menu editadas, eu traduzi as opções que eu acho mais usadas, bem ao menos elas são minhas favoritas, e as que eu acho mais útil, como as imagens do jogo estão na maioria em japonês.

Dessa vez eu vou por em inglês e em português junto, achei muito bagunçado do outro modo, então a resposta em inglês aparece primeiro e a tradução depois.

Vou fazer o mesmo com o Guia de Re:Birthday, vou por em negrito as respostas verificadas, ou seja as de acordo com o patch.


Yomi ~

Say Hello [Diga olá]
They are cuties [Eles são bonitinho]
Hands, Clap [Bater as mãos]
Thank you [Obrigada]
Stop running [Parar de Correr]
Go over there [ vá para lá]
That's okay [Tudo bem]
Kuu-Tan Eye's [Os olhos de Kuu-tan]
Why? [Por quê?]

Rota Ayakashi 

What's inside? [O que há dentro?]
Momiji shrine [O templo de Momiji]
Of course, it's okay. [Certo]
I was happy you came so quickly. [Eu fiquei feliz que você veio tão rápido]
I always end up receiving your help. [Eu sempre acabo recebendo sua ajuda]
You'll really tell me? [você vai me contar realmente?]
Is it okay? [Esta tudo bem?]
Am i unpleasant to see too? [Eu sou desagradável para ver também?]
Do I, you look that small to you? [Eu pareço tao pequena para você?]
Manatsu, when you try, you great. [Manatsu quando você tenta, você faz bem.]
Asagi-kun, you're amazing. [Asagi você é incrível]
It's Better when all us eat together. [É melhor quando todos comemos juntos]
What do you think I should do? [O que você acha que eu deveria fazer?]
Somehow, it's sad... [Isso é, triste ...]
It's like a father's hand [Isto é como a mão de um pai]
Don't  laugh too much [Não ria tanto]

[Ayakashi rote epilogo]

I wanted to see it together with you, Yomi. [Eu queria ver isso junto de Yomi]

[Ayakashi rote Yomi]

Stare at him [Encare Yomi]
Thank him [Obrigada]

Salve 1 aqui
Start talking to Yomi [Começar a falar com Yomi]
I want to be with everyone. [Eu quero ficar com todo mundo]
Don't call me an Idiot. [Não me chame de Idiota]

Salve 2 aqui
Say that you still love him. [Diga que você ainda o ama]
Melhor final = "Dream, Reality: The love shaped by the fireflies.
[Best end]

Carregue o Salve 2 aqui
Say I gave up already. [Diga que você desistiu]
[Good] Ephemeral Happines

Carregue o Salve 1 aqui
Start Talk to Gin [ Fale com Gin]
I prayed for good Health [Eu pedi por boa saude]
Sorry [Me desculpe]
Say that you've already give up. [Diga que você já desistiu]
[Tragic love end]

Carregue o salve 2 depois de terminar a rota de Asagi
Say that you still love him. [Diga que você ainda o ama]
[Best end]

Guia completo e atualizado, devidos a problemas no patch, quando some o texto no capitulo do festival acesse o log ou gire o scrool do mouse para cima para ver o texto que não aparece. Isso para no outro capitulo.

Imagens do menu para ajuda na hora de mudar as opções:


Aqui vai a segunda com a parte de texto


se entrar nesses menus através do jogo clique com o botão direito do mouse que o menu some.
Share:

3 comentários:

  1. Ae \o/ Muito obrigada, Taina! Dessa forma ficou mais fácil de entender né? E valeu pelo bônus do menu, às vezes e volto pro menu inicial sem querer KKKK Você traduz as respostas do japonês? Fiquei curiosa ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sim ai eu estou ajustando de acordo com o patch, pra ficar mais facil, mas assim a gente já não pega bad end sem querer, ai vou atualizando com as respostas que são as do patch. Fiz assim com Re:bitrhday song também

      Excluir
    2. Tá fazendo super bem! Eu fiquei com trauma de pegar Bad End desde Mystic Messenger T-T Então isso me ajuda muito, Kanbatte!! (^_−)☆

      Excluir

Seu comentário me deixa muito feliz, mas se não der para comentar tudo bem! obrigada pela visita!

(。♥‿♥。) (*≧m≦*) ヾ(^∇^) m(_ _)m (◎_◎;) (T_T) (*_*) (~~~)\(^o^)/
(^_−)☆ (*・∀・)/\(・∀・*) (>д<)\(*T▽T*)/ (^_^) ❤

Sintam-se livres pra comentar e dividir seus link aqui, adorarei visitar

Jogadores e Devs participem!

Jogadores e Devs participem!
Estamos esperando vocês! Vamos incentivar o mercado nacional para fazermos mais sonhos com nosso idioma, e melhorar cada vez mais!

Grupos

Dicas de como traduzir e grupo

Fiquem de olho para novidades no novo insta do blog, lá tem recomendação e outros --- Se informem em várias fontes --- SE PUDEREM DOEM ALIMENTOS NA REGIÃO DE VOCÊS --- BJS

Ajude o blog

Ajude o blog
pix: otomegamebremais@gmail.com

Links diretos

Otome games
Otome game em Portugues
Otome union
Conheça otomes games
Otome Games no switch
Otomerama Desevolvedora de games
Quiz otomes
Envie seu artigo

Tradução - Status

Amnesia:memories tradução no jogo
IKKI, KENT: rota completa
Toma 2025
Shin Requer texto
Ukyou Requer texto
Memories
Magical Otoge Ciel Revisão
Cute Demons Crashers MIRARI Rota
Lake of voices

Canal pra tutorias e dev logs

Siga aqui também

Translate

Radio J-hero

Rádio J-Hero

Followers

Visite também

grupo

Jogos Nacionais

Divulgação

Otome games

Nosso Canal