Ayakashi Gohan ~ Walkthrough ~ Yomi
Olá, postando mais um guia de Ayakashi Gohan, dessa vez vou seguir o comentário que a Elia deixou com a ordem.
Também segue algumas imagens do menu editadas, eu traduzi as opções que eu acho mais usadas, bem ao menos elas são minhas favoritas, e as que eu acho mais útil, como as imagens do jogo estão na maioria em japonês.
Dessa vez eu vou por em inglês e em português junto, achei muito bagunçado do outro modo, então a resposta em inglês aparece primeiro e a tradução depois.
Vou fazer o mesmo com o Guia de Re:Birthday, vou por em negrito as respostas verificadas, ou seja as de acordo com o patch.
Yomi ~
Say Hello [Diga olá]
They are cuties [Eles são bonitinho]
Hands, Clap [Bater as mãos]
Thank you [Obrigada]
Stop running [Parar de Correr]
Go over there [ vá para lá]
That's okay [Tudo bem]
Kuu-Tan Eye's [Os olhos de Kuu-tan]
Why? [Por quê?]
Rota Ayakashi
What's inside? [O que há dentro?]
Momiji shrine [O templo de Momiji]
Of course, it's okay. [Certo]
I was happy you came so quickly. [Eu fiquei feliz que você veio tão rápido]
I always end up receiving your help. [Eu sempre acabo recebendo sua ajuda]
You'll really tell me? [você vai me contar realmente?]
Is it okay? [Esta tudo bem?]
Am i unpleasant to see too? [Eu sou desagradável para ver também?]
Do I, you look that small to you? [Eu pareço tao pequena para você?]
Manatsu, when you try, you great. [Manatsu quando você tenta, você faz bem.]
Asagi-kun, you're amazing. [Asagi você é incrível]
It's Better when all us eat together. [É melhor quando todos comemos juntos]
What do you think I should do? [O que você acha que eu deveria fazer?]
Somehow, it's sad... [Isso é, triste ...]
It's like a father's hand [Isto é como a mão de um pai]
Don't laugh too much [Não ria tanto]
[Ayakashi rote epilogo]
I wanted to see it together with you, Yomi. [Eu queria ver isso junto de Yomi]
[Ayakashi rote Yomi]
Stare at him [Encare Yomi]
Thank him [Obrigada]
Salve 1 aqui
Start talking to Yomi [Começar a falar com Yomi]
I want to be with everyone. [Eu quero ficar com todo mundo]
Don't call me an Idiot. [Não me chame de Idiota]
Salve 2 aqui
Say that you still love him. [Diga que você ainda o ama]
Melhor final = "Dream, Reality: The love shaped by the fireflies.
[Best end]
Carregue o Salve 2 aqui
Say I gave up already. [Diga que você desistiu]
[Good] Ephemeral Happines
Carregue o Salve 1 aqui
Start Talk to Gin [ Fale com Gin]
I prayed for good Health [Eu pedi por boa saude]
Sorry [Me desculpe]
Say that you've already give up. [Diga que você já desistiu]
[Tragic love end]
Carregue o salve 2 depois de terminar a rota de Asagi
Say that you still love him. [Diga que você ainda o ama]
[Best end]
⏩ Guia completo e atualizado, devidos a problemas no patch, quando some o texto no capitulo do festival acesse o log ou gire o scrool do mouse para cima para ver o texto que não aparece. Isso para no outro capitulo.
Imagens do menu para ajuda na hora de mudar as opções:
Aqui vai a segunda com a parte de texto
se entrar nesses menus através do jogo clique com o botão direito do mouse que o menu some.
A única e determinada EU! Aquela que traz patch de jogos em português, que traduziu Diabolik lovers para saberem toda história, que fez mais de 3 patchs de tradução de otome games para que todes, todas e todos pudessem jogar! Amante de Otome games Indies, de Crpg, Visual novel, Dating sims. Desenvolvedora da Otomerama. Roteirista e planejadora de Visual novel. Com um senso crítico difícil de conter, mas que sabe fazer analises sem por o pessoal na equação.
Ae \o/ Muito obrigada, Taina! Dessa forma ficou mais fácil de entender né? E valeu pelo bônus do menu, às vezes e volto pro menu inicial sem querer KKKK Você traduz as respostas do japonês? Fiquei curiosa ^^
ResponderExcluirSim ai eu estou ajustando de acordo com o patch, pra ficar mais facil, mas assim a gente já não pega bad end sem querer, ai vou atualizando com as respostas que são as do patch. Fiz assim com Re:bitrhday song também
ExcluirTá fazendo super bem! Eu fiquei com trauma de pegar Bad End desde Mystic Messenger T-T Então isso me ajuda muito, Kanbatte!! (^_−)☆
Excluir